李長(zhǎng)栓教授談到,機(jī)器翻譯還是有其優(yōu)勢(shì)的。人工翻譯的成本很高,速度很慢。所以,普通的用戶用不起專業(yè)翻譯,也沒(méi)有那么多專業(yè)譯員可以滿足海量的翻譯需求。而成本低,速度快,正是機(jī)器翻譯的優(yōu)勢(shì),即使翻譯不夠準(zhǔn)確,也能夠在一定程度上滿足用戶需求。況且,普通人最多只能熟練使用兩三門語(yǔ)言,而機(jī)器翻譯則不受語(yǔ)言的限制。所以,機(jī)器翻譯的發(fā)展可以讓普通大眾輕易獲取大量國(guó)外信息。
其次,機(jī)器翻譯盡管發(fā)展迅猛,但不同語(yǔ)言之間的翻譯,準(zhǔn)確性有很大不同。對(duì)于結(jié)構(gòu)比較相似、單詞意思可以完整對(duì)應(yīng)的語(yǔ)言,或者有一定轉(zhuǎn)換規(guī)律的語(yǔ)言,比如歐洲語(yǔ)言之間,機(jī)器翻譯已經(jīng)達(dá)到相當(dāng)高的水平,專業(yè)譯員進(jìn)行少量編輯,就可以做正式翻譯文本使用。但對(duì)于概念對(duì)應(yīng)不整齊、結(jié)構(gòu)差異較大的語(yǔ)言,比如漢語(yǔ)和英語(yǔ),機(jī)器翻譯需要改進(jìn)的空間還很大。
相對(duì)于人工翻譯,機(jī)器翻譯還有許多難以短時(shí)間克服的困難。對(duì)于廣大用戶來(lái)說(shuō),如果要想利用機(jī)器翻譯進(jìn)行交流,必須使用結(jié)構(gòu)最簡(jiǎn)單、語(yǔ)法最完整、用詞最基礎(chǔ)、對(duì)任何人都明白無(wú)誤的語(yǔ)言。要想通過(guò)機(jī)器翻譯,實(shí)現(xiàn)自然語(yǔ)言的處理,恐怕還有很長(zhǎng)的路要走;也許永遠(yuǎn)沒(méi)有實(shí)現(xiàn)的一天。
0571-88272987 88272986 | ||||
杭州翻譯公司,杭州翻譯公司哪個(gè)好,杭州翻譯公司收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn) | ||||
浙公網(wǎng)安備 33010802003197號(hào) 浙ICP備15039916號(hào) |
||||