新聞可是我們時(shí)常生活最常關(guān)注的事情,除國(guó)內(nèi)新聞外,一些國(guó)際新聞的關(guān)注是需要通過對(duì)語(yǔ)言轉(zhuǎn)化才能聽懂了解清楚,但新聞翻譯沒有想象中簡(jiǎn)單,如同所有新聞工作者一樣需要付出相應(yīng)的努力,新聞翻譯亦是如此,除了專業(yè)知識(shí)術(shù)語(yǔ)需要我們了解外,最重要的是要準(zhǔn)確翻譯,避免將錯(cuò)誤的信息傳遞給人們,新聞翻譯有著其專業(yè)的術(shù)語(yǔ)表達(dá),所以這就要求翻譯工作者積累總結(jié),凡是從事新聞翻譯的譯員應(yīng)該清楚如果出現(xiàn)錯(cuò)誤將會(huì)有很嚴(yán)重的后果,以下是專業(yè)翻譯公司中譯翻譯為大家總結(jié)的新聞?dòng)⒄Z(yǔ)翻譯常用的一些詞匯,因?yàn)橛⒄Z(yǔ)在國(guó)際大環(huán)境下使用的比較多,所以今天我們主要說(shuō)英語(yǔ)新聞翻譯,當(dāng)然其他語(yǔ)種翻譯也可以完成:
擦邊球 edge ball, touch ball
擦網(wǎng)球 net ball
才疏學(xué)淺 be wanting in ability and shallow in knowledge
才子佳人 gifted scholars and beautiful ladies
財(cái)產(chǎn)稅 property tax; estate (or capital) duty
財(cái)務(wù)報(bào)表 financial statement
財(cái)務(wù)丑聞 accounting scandal
財(cái)務(wù)代理人 fiscal agent
財(cái)務(wù)公開 keep the public informed of the financial affairs
財(cái)政、信貸雙緊方針 policy of tightening control over expenditure and credit
財(cái)政包干 fiscal responsibility system
財(cái)政赤字 financial deficit
財(cái)政紀(jì)律 financial and economic discipline
財(cái)政年度 fiscal year
財(cái)政收入 fiscal revenue
財(cái)政稅收 revenue tax;fiscal levy;fiscal taxation;financial taxation
裁減冗員 cut down on overstaffing ; lay off redundant staff
裁軍 disarmament
參拜靖國(guó)神社 visit to the Yasukuni war shrine
參股公司 joint stock company
參股者 equity participant
參政、議政 participate in the management of State affairs
參政黨 parties participating in the management of state affairs; parties participating in the government decision-making process
餐巾紙 napkin
餐桌轉(zhuǎn)盤 Lazy Susan
慘淡經(jīng)營(yíng) work hard and carefully to keep one's business going
倉(cāng)儲(chǔ)式超市 stockroom-style supermarket
藏書票 book labels identifying a collector or collection
藏學(xué) Tibetology
操辦 make arrangements
操縱股票市場(chǎng) manipulate the stock market
操作系統(tǒng) operating system
草根工業(yè) grass root industry (refers to village and township enterprises which take root among farmers and grow like wold grass)
草藥 herbal medicine
側(cè)記 sidelights
層層轉(zhuǎn)包和違法分包 multi-level contracting and illegal sub-contracting
查房 make/go the rounds of the wards
查封 close down
茶道 sado
差額撥款 balance allocation
差額投票 differentail voting
差額選舉 competitive election
拆東墻補(bǔ)西墻 rob Peter to pay Paul
拆遷補(bǔ)償費(fèi) compensation for demolition
拆遷戶 households or units relocated due to building demolition
產(chǎn)糧大省 granary province
產(chǎn)品構(gòu)成 product composition
產(chǎn)品積壓 overstocked products
產(chǎn)品結(jié)構(gòu) product mix
產(chǎn)品科技含量 technological element of a product
產(chǎn)品生命周期分析 LCA (Life Cycle Analysis)
產(chǎn)權(quán)劃轉(zhuǎn)和產(chǎn)權(quán)變動(dòng) the transfer of and changes in property rights of enterprises
產(chǎn)權(quán)明晰、權(quán)責(zé)明確、政企分開、科學(xué)管理 clearly established ownership, well defined power and responsibility, separation of enterprise from administration, and scientific management
產(chǎn)權(quán)制度、產(chǎn)權(quán)關(guān)系 property relations; property order
產(chǎn)權(quán)轉(zhuǎn)讓 transference of title of property
產(chǎn)銷兩旺 both production and marketing thrive
產(chǎn)銷直接掛鉤 directly link production with marketing
產(chǎn)業(yè)不景氣 industrial depression
產(chǎn)業(yè)的升級(jí)換代 upgrading of industies
產(chǎn)業(yè)結(jié)構(gòu)升級(jí) upgrading of an industrial structure
產(chǎn)業(yè)升級(jí) upgrade industries
長(zhǎng)二捆 LM-2E
長(zhǎng)江三角洲 Yangtze River delta
長(zhǎng)江三峽和黃河小浪底水利樞紐工程 the key water projects at the Three Gorges on the Yangtze River and at Xiaolangdi on the Yellow River
長(zhǎng)江中下游 the middle and lower reaches of Changjiang River
長(zhǎng)跑 a long-distance running
長(zhǎng)期共存、互相監(jiān)督、肝膽相照、榮辱與共 long-term coexistence, mutual supervision, sincere treatment with each other and the sharing of weal or woe
長(zhǎng)期國(guó)債 long-term government bonds
城市垃圾 city refuse
城市綠地 urban open space; urban green land
城市綠化 urban landscaping
城市美容師 urban environmental worker
城市運(yùn)動(dòng)會(huì) municipal athletics meet
出口創(chuàng)匯型產(chǎn)業(yè) export-oriented industry
出口加工區(qū) export processing zones
出口賣方信貸 seller's credit on exports
出口退稅率 export rebate rate
出口退稅制度 the system of refunding taxes on exported goods; export (tax) rebate
出口押匯 bill purchased (B/P); outward documentary bill
出口轉(zhuǎn)內(nèi)銷 domestic sales of commodities orginally produced for exports
粗放式管理 extensive management
粗放型 extensive form
粗加工產(chǎn)品 rough-wrought product
促進(jìn)對(duì)外貿(mào)易多元化 diversify our trading partners; promote the diversificationof foreign trade
促進(jìn)全球經(jīng)濟(jì)一體化 foster integration with the global economy
促銷 promote sales; promotion
催淚彈 tear gas
存儲(chǔ)能力 storage capacity
存款保證金 guaranty money for deposits
存款單 Certificates of Deposits
存款準(zhǔn)備金制度 reserve against deposit system
存量資本 stock of capital
搭錯(cuò)車 follow a wrong train; join in a wrong group; follow a wrong example;wrong act because of wrong judgement or rash imitation
搭售 conditional sale; tie-in sale
搭送 throw in
達(dá)標(biāo)活動(dòng) target hitting activities
答謝宴會(huì) return banquet
打白條 issue IOU
打包貸款 packing credit (loan)
打包兒 use doggy bags to take food home
打保票 vouch for somebody; guarantee something
打出王牌 play one's trump card
打翻身戰(zhàn) fight to change for the better
打工 do work for others
打黑 crack down on speculation and profiteering
打擊報(bào)復(fù) conduct reprisals; retaliate
待崗 await job assignment, post-waiting
待業(yè) job-waiting
待業(yè)人員 job-waiting people
貸學(xué)金 student loan
單邊主義 unilateralism
單刀赴會(huì) start a solo run
單親家庭 single-parent family
單身貴族 the single
單挑 do something by oneself; work on one's own
單向收費(fèi) One-way charge system
單循環(huán)制 single round-robin system
單一經(jīng)濟(jì) one sided economy; single product economy
單一種植 single cropping
彈道導(dǎo)彈 ballistic missile
彈性工資 flexible pay
彈性就業(yè) flexible employment
彈性外交 elastic diplomacy
以上杭州中譯翻譯公司分享的新聞?dòng)⒄Z(yǔ)翻譯常用詞匯大家可收藏起來(lái),以備不時(shí)之需,當(dāng)然如需專業(yè)新聞?dòng)⒄Z(yǔ)翻譯或新聞其他語(yǔ)種翻譯都可咨詢杭州中譯翻譯公司。
0571-88272987 88272986 | ||||
杭州翻譯公司,杭州翻譯公司哪個(gè)好,杭州翻譯公司收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn) | ||||
浙公網(wǎng)安備 33010802003197號(hào) 浙ICP備15039916號(hào) |
||||