亚洲中久无码不卡永久在线观看_五月天在线视频婷婷播放_AV中文字幕不卡一_亚洲性爱免费视频观看


7x12翻譯服務(wù)熱線
400 867 2009
服務(wù)規(guī)范
當前位置: >> 服務(wù)規(guī)范 >> 服務(wù)標準
法律翻譯中文英語常用詞匯一覽(N)
時 間:2022-01-24 14:03:13   杭州中譯翻譯有限公司質(zhì)量管理部

Natural child

子女 natural child泛指親生子女,但可以是婚生(legitimate)又或是非婚生的(illegitimate)。

Negligence

忽、怠慢 這個字很多時用在專業(yè)人仕身上,主要針對專業(yè)人仕并沒有根據(jù)他們的專業(yè)操守、行為,而作出適當?shù)淖龇?,至使他們的客戶因此而蒙受損失。

Next friend

訴訟保護人 有這個保護人出現(xiàn),主要是因為訴訟人為未成年人或是病人,而需要由這個訴訟保護人來代表。

Nolle presequi

不起訴 enters a nolle prosequi即提出中止起訴,是原告人對被告人的承諾,中止對被告人的起訴。有別于民事案件,在刑事案件中,就算律政司提出中止起訴,并不等同被告不會因同一罪名而再受撿控。

Non est factum

這不是我所簽署的 Non est factum很多時候是作為被告的辯詞,聲稱被告沒有簽署文件,又或被告簽署文件的時候并不知道文件的內(nèi)容,所以non est factum的英文解釋是it is not my deed。

Notice to quit

遷出通知書 在業(yè)主與租客的關(guān)系上,無論任何一方均可將通知書派送對方,作為中止租約例內(nèi)的時間限制。而租客的遷出通知書亦不可以用作中途中止租約,除非相方同意或租約有條款列明。

Nullity of Marriage

判決婚姻無效 在法例上的某些規(guī)限,以判決婚姻無效,這個判決,可以是男方的性無能又或女方自結(jié)婚以來一直以理由拒絕與男方相好。若法庭判決婚姻無效,雙方的婚姻情況便屬于未婚,而不是離婚。



  0571-88272987   88272986
杭州翻譯公司,杭州翻譯公司哪個好,杭州翻譯公司收費標準
浙公網(wǎng)安備 33010802003197號  浙ICP備15039916號