亚洲中久无码不卡永久在线观看_五月天在线视频婷婷播放_AV中文字幕不卡一_亚洲性爱免费视频观看


7x12翻譯服務(wù)熱線
400 867 2009
服務(wù)規(guī)范
當(dāng)前位置: >> 服務(wù)規(guī)范 >> 服務(wù)標(biāo)準(zhǔn)
“中國(guó)力量”多語種對(duì)照翻譯版本
時(shí) 間:2023-03-07 10:02:39   杭州中譯翻譯有限公司質(zhì)量管理部

中國(guó)力量

中國(guó)力量就是中國(guó)各族人民大團(tuán)結(jié)的力量,是包括作為主力軍的工人階級(jí)和一切非公有制經(jīng)濟(jì)人士和其他新的社會(huì)階層人士的力量,包括中國(guó)共產(chǎn)黨同民主黨派和無黨派人士團(tuán)結(jié)合作的力量,包括平等團(tuán)結(jié)互助和諧的各民族大團(tuán)結(jié)的力量,包括大陸、港澳臺(tái)以及海外同胞等一切可以調(diào)動(dòng)起來的積極因素、一切可團(tuán)結(jié)起來的力量。中國(guó)力量,是13億中國(guó)人、八千多萬黨員匯聚起來推動(dòng)實(shí)現(xiàn)中國(guó)夢(mèng)的智慧和力量。


The Chinese strength

The Chinese strength feeds on the unity of the people of China's ethnic groups. It includes:

The strength of the working class, China's dominant force; people from the non-public sector of the economy; and members of emerging strata of society;

The strength of the CPC uniting with other political parties in China and people without party affiliation;

The strength of the alliance of various ethnic groups based on equality, unity, mutual help and harmony;

The strength of all positive elements on China's mainland, in Hong Kong, Macao, Taiwan and among overseas Chinese, as well as all other forces that can be united with.

The Chinese strength is the wisdom and driving force that the 1.3 billion Chinese people, of whom over 82 million are CPC members, have pulled together for realizing the Chinese Dream.


La force de la Chine

La Chine tire sa force de la grande unité de tous les groupes ethniques, qui composent son peuple. Elle se compose de la force de la classe ouvrière en tant que force principale, de tous les entrepreneurs privés et des personnalités des nouvelles couches sociales, de la force de l'unité et de la coopération du PCC avec les autres partis, groupements politiques démocratiques et autres personnalités sans-parti, de la force solidaire de toutes les ethnies basée sur l'égalité, la solidarité, l'entraide et l'harmonie, de la force de nos compatriotes de Hong Kong, Macao, Taiwan, et des ressortissants chinois à l'étranger, ainsi que de la force d'autres éléments positifs susceptibles d'être ralliés à notre cause. Il s'agit de la sagesse et de la force des 1,3 milliard de Chinois, parmi lesquels quelque 80 millions de membres du PCC, unis dans le même objectif de réalisation du rêve chinois.


Las fuerzas chinas

Las fuerzas chinas son la fuerza de la gran unión del pueblo de todas las etnias del país, incluyendo la de la clase obrera como contingente principal y de todas las personalidades de la economía de propiedad no pública y de otros nuevos estratos sociales; incluyendo la de la unidad y cooperación del Partido Comunista de China con los partidos democráticos y las personalidades sin filiación partidaria; incluyendo la de la gran unión del pueblo de todas las etnias basada en la igualdad, unidad, ayuda mutua y armonía, e incluyendo la de todos los factores positivos que sea posible movilizar y todas las fuerzas que puedan unirse, comprendidos los compatriotas de la parte continental, Hong Kong, Macao, Taiwan y de ultramar. Las fuerzas chinas son la sabiduría y la fortaleza que aúnan los 1.300 millones de integrantes de nuestro pueblo, incluidos los más de ochenta millones de militantes del Partido, para propulsar la materialización del sue?o chino.


「中國(guó)の力」

「中國(guó)の力」とは、中國(guó)各民族人民の大団結(jié)の力であり、それは主力軍としての労働者階級(jí)とすべての非公有制経済人、その他の新しい社會(huì)階層の人々の力を含み、中國(guó)共産黨と民主諸黨派、無黨派の人々の団結(jié)、協(xié)力による力を含み、平等に団結(jié)し、相互に援助し、調(diào)和の取れた各民族の大団結(jié)の力を含み、大陸、香港、澳門(マカオ)、臺(tái)灣、その他の海外同胞などすべての結(jié)集できる積極的要素とすべての団結(jié)できる力を含んでいる?!钢袊?guó)の力」は13億人の中國(guó)人、8000萬人余の黨員が結(jié)集し、「中國(guó)の夢(mèng)」の実現(xiàn)を推進(jìn)する知恵であり、力である。


Силы Китая

Силы Китая – это общие силы солидарности всех национальностей Китая. В качестве главного фактора в них выступают силы рабочего класса, участников негосударственного сектора экономики и силы других новых социальных слоев. Они включают силы солидарности и коллективного сотрудничества Коммунистической партии Китая, с демократическими партиями и беспартийными лицами; они включают великое объединение сил всех национальностей на основе равенства, взаимопомощи и гармонии; они включают все силы, способные к объединению, и все факторы, способные активно работать как в материковом Китае, так и среди соотечественников Гонконга, Макао, Тайваня и других стран. Сила Китая – это мудрость и энергия 1,3 млрд. китайцев и более 80 млн. членов партии, сконцентрированных вместе, чтобы способствовать осуществлению китайской мечты.


????(中國(guó)力量)

?????? ?? ?? ? ?? ???? ?? ???. ??? ?????, ?? ???? ????, ?? ??? ??????? ??? ????, ?????? ???? ? ??? ???? ?? ????? ????, ? ??? ???? ??? ??????? ????, ??? ??, ???, ???(臺(tái)灣) ? ???????? ??? ? ?? ?? ??? ??? ??? ? ?? ?? ??? ????. ????? 13? ???, 8000? ???? ?? ???? ???? ?? ? ???.


Die chinesische Kraft

Die chinesische Kraft – als Sammelbegriff begriffen – entsteht aus dem gro?en Zusammenschluss der Bev?lkerung aller Nationalit?ten Chinas und schlie?t die Arbeiterklasse als Hauptantriebskraft, alle Erwerbst?tigen der Nicht-Gemeineigentumsformen sowie alle Kr?fte neuer Gesellschaftsschichten ein. Bestandteile der chinesischen Kraft bilden auch die Personen der demokratischen Parteien sowie parteilose Pers?nlichkeiten, mit denen sich die KP Chinas zusammenschlie?t und zusammenarbeitet. Au?erdem flie?en in die chinesische Kraft auch die St?rke des gro?en Zusammenschlusses der Bev?lkerung aller Nationalit?ten des Landes ein, ein Zusammenschluss, der durch Gleichberechtigung, Solidarit?t, gegenseitige Hilfe und Eintracht gekennzeichnet ist. Darüber hinaus tragen alle engagierten Menschen auf dem Festland, in Hongkong, Macao und auf Taiwan sowie alle überseechinesen, die mobilisiert und vereint werden k?nnen, zu dieser Kraft bei. Die chinesische Kraft bezieht sich auch auf die chinesische Intelligenz und die gebündelten Kr?fte aller 1,3 Milliarden Chinesen sowie der 80 Millionen Mitglieder der KP Chinas und sie treibt die Verwirklichung des Chinesischen Traums voran.


For?as chinesas

As for?as chinesas constituem a for?a da grande uni?o do povo entre todas as etnias do país, incluindo a classe operária como contingente principal e todas as personalidades do setor econ?mico de propriedade n?o pública e de outras novas camadas sociais, a for?a de unidade e coopera??o do Partido Comunista da China com os partidos democráticos e personalidades sem afilia??o partidária, a for?a da grande uni?o entre todas as etnias com igualdade, solidariedade, apoio mútuo e harmonia, a for?a de todos os fatores positivos que possam ser mobilizados e unidos entre os chineses do continente e os compatriotas de Hong Kong, Macau, Taiwan e do resto do mundo. As for?as chinesas representam a sabedoria e a for?a unida pelos 1,3 bilh?o de chineses e 80 milh?es de militantes do Partido Comunista da China que se dedicam à concretiza??o do sonho chinês.


????? ???????

???? ????? ???????? ??? ??????? ?????? ??? ????? ????? ?????? ?? ????? ????????? ??? ??? ?????? ??????? ???? ??? ????? ???????? ????? ???????? ?? ?????? ????????? ??? ????? ?????? ?? ???????? ?? ?????? ?????????? ???????? ???? ??????? ???????? ??? ????? ??????? ?????? ???????? ??????????? ????????? ?????????? ???? ??????? ?????? ??? ???????? ???????? ???? ???? ????????? ???????? ????????? ????????? ????????? ????? ??????? ????????? ???? ???? ??????? ????? ????? ???? ???? ??????? ???? ?? ???? ??????? ????? ???? ?????? ??????? ?????????? ???????? ?? ??????. ????? ????? ??????? ???? ???? ??????? 1.3 ????? ???? ????? ?? 80 ????? ??? ????? ??????? ?????? ?????? ??? ?????.



  0571-88272987   88272986
杭州翻譯公司,杭州翻譯公司哪個(gè)好,杭州翻譯公司收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)
浙公網(wǎng)安備 33010802003197號(hào)  浙ICP備15039916號(hào)