亚洲中久无码不卡永久在线观看_五月天在线视频婷婷播放_AV中文字幕不卡一_亚洲性爱免费视频观看


7x12翻譯服務(wù)熱線
400 867 2009
經(jīng)典案例
當前位置: >> 經(jīng)典案例 >> 翻譯知識
英語中“敷衍”的表達方式有哪些?
時 間:2019-06-11 22:50:21   杭州中譯翻譯有限公司·杭州濱江翻譯公司·專業(yè)翻譯機構(gòu)

  現(xiàn)實生活中,我們多多少少會有贊同或者否定某人某事的時候,遇到這種情況你會怎樣表達自己的想法呢?當你贊同某個觀點時,你最先想到的回復(fù)是什么?That sounds good?I agree with you?今天和大家說說sounds good的深層含義,以及其他表達“敷衍”的方式。

  1.sounds good

  字面翻譯是“聽起來不錯哦”,但這個表達的真實意思是“好了好了,別再說了”。說這句話時,通常是覺得對方的想法很一般,是比較敷衍的回答。

  現(xiàn)實生活中,當你滔滔不絕地表達自己的想法時,對方不想再聽你瞎扯了,可能就會說“嗯,挺好的”,其實內(nèi)心潛臺詞是“呵呵,求你別說了,我不想聽!”

  Sounds good,but I'd prefer some seafood today.

  這聽起來不錯,不過今天我想吃海味。

  2.I'd love to

  外國人說I'd love to的時候,后面常常會有一個大寫的"but"。比如,在他們想要拒絕你的約會邀請時,會說"I'd love to , but I still have class."

  所以,當你聽到I'd love to的時候,你就可以重新規(guī)劃下一步的打算了,因為這時候你的約會八成已經(jīng)泡湯了。

  I 'd love to, but my father 's going to call at me.

  我倒是希望來的,可是我的父親要來看我。

  3.Yeah, I'm listening

  這句話也是非常經(jīng)典的,通常會在什么情景遇到呢?當朋友跟你說話,你卻在走神的時候,朋友一定會來一句:你在聽嗎?這時候你就可以說"I'm listening",表示你在聽,但其實你依舊在走神,完全不走心。

  All right, fire away, old chap, I'm listening.

  好吧,伙計,說吧,我聽著呢。

  4.let's keep in touch

  我們經(jīng)常會在不經(jīng)意間遇見某個熟人,免不了客套一下,告別的時候總會說“有空約一下,一起玩?!保珜嶋H上,對方這么說只是客氣一下,千萬不要真的當回事。不過到底是不是客套話,還是要取決于感情程度的。

  Nice talking to you. Keep in touch.

  和你聊天真開心,以后常聯(lián)系哦。

  5.You must come for dinner

  看這句話的字面意思,你以為人家真的是邀請你去吃晚飯嗎?其實并不一定,因為這可能只是一句客套話,因為它還有一層意思,就是“以后再聯(lián)系吧”。

  Not at all. It is a pleasure. You must come again.

  不必客氣。這樣我很高興。你們一定再來。




  0571-88272987   88272986
杭州翻譯公司,杭州翻譯公司哪個好,杭州翻譯公司收費標準
浙公網(wǎng)安備 33010802003197號  浙ICP備15039916號