對(duì)口譯員來(lái)說(shuō),記憶能力的訓(xùn)練也是很重要的一個(gè)部分,有較強(qiáng)的記憶力能幫助譯員更高效地處理一些口譯情況。下面我們來(lái)看看有哪些記憶訓(xùn)練的方法吧。
一、信息視覺(jué)化和現(xiàn)實(shí)化訓(xùn)練
這種訓(xùn)練是針對(duì)大腦對(duì)意像語(yǔ)料的敏感性而設(shè)計(jì)的,旨在訓(xùn)練譯員通過(guò)將信息內(nèi)容現(xiàn)實(shí)化、視覺(jué)化來(lái)記憶信息的能力。
聽(tīng)到一段生動(dòng)形象的描述之后,譯員可以通過(guò)現(xiàn)實(shí)化、形象化的方法將一篇復(fù)雜的描寫(xiě)轉(zhuǎn)化成生活中一個(gè)再熟悉不過(guò)的鏡頭攝入了頭腦。然后,譯員再用譯語(yǔ)將眼前的這幅圖景按照自己的方式描述出來(lái)即可。這樣不僅記憶深刻、全面,而且譯員也不會(huì)陷入機(jī)械的“找詞翻譯”的誤區(qū)。
二、邏輯分層記憶訓(xùn)練
通常,人們能較好地識(shí)記邏輯層次清晰、結(jié)構(gòu)緊湊的篇章,我們不妨從一些條理清晰的篇章入手,鍛煉自己的邏輯思維和整理識(shí)記的能力。
在邏輯分析和記憶能力都有所提高之后再逐漸降低待識(shí)記信息的條理性和邏輯性,以提高自己對(duì)邏輯層次一般甚至較差的普通講話(huà)的適應(yīng)能力,并最終能將邏輯思維能力作為一種“半自動(dòng)化”的技能加以掌握,即在聽(tīng)到一段講話(huà)后能夠“本能”地對(duì)其進(jìn)行邏輯層次的分析并加以記憶。
以上兩種具體的記憶訓(xùn)練(信息視覺(jué)化和邏輯分層記憶訓(xùn)練),均建議采用“復(fù)述法”的步驟進(jìn)行。
三、數(shù)字記憶訓(xùn)練
在口譯過(guò)程中數(shù)字的記憶具有一定的特殊性。因?yàn)閿?shù)字是意義單一且固定的“死”信息,內(nèi)容不具有可伸縮性。所以數(shù)字記憶不包括其他信息記憶過(guò)程中的分析、整理過(guò)程,而是單純的強(qiáng)型記憶。練習(xí)方法有:順背練習(xí)、倒背練習(xí)。
0571-88272987 88272986 | ||||
杭州翻譯公司,杭州翻譯公司哪個(gè)好,杭州翻譯公司收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn) | ||||
浙公網(wǎng)安備 33010802003197號(hào) 浙ICP備15039916號(hào) |
||||