亚洲中久无码不卡永久在线观看_五月天在线视频婷婷播放_AV中文字幕不卡一_亚洲性爱免费视频观看


7x12翻譯服務(wù)熱線
400 867 2009
經(jīng)典案例
當(dāng)前位置: >> 經(jīng)典案例 >> 翻譯知識(shí)
杜甫《憶幼子》 古詩(shī)文英漢翻譯賞析
時(shí) 間:2020-04-16 13:49:39   杭州中譯翻譯有限公司

《憶幼子》 杜甫

驥子春猶隔,鶯歌暖正繁。

別離驚節(jié)換,聰慧與誰(shuí)論。

澗水空山道,柴門老樹村。

憶渠愁只睡,炙背俯晴軒。

Thinking of My Little Boy

Du Fu

Pony Boy—spring and you're still far away;

warblers sing, so many in this warmth.

Parted, I'm startled at how the season change.

My bright boy, with whom is he discoursing?

Valley Stream, a road over empty hills,

rustic gate, village of old trees—

Thinking of you, sorrowing, all I do is doze,

back to the sun, hunched over on the bright veranda.




  0571-88272987   88272986
杭州翻譯公司,杭州翻譯公司哪個(gè)好,杭州翻譯公司收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)
浙公網(wǎng)安備 33010802003197號(hào)  浙ICP備15039916號(hào)