亚洲中久无码不卡永久在线观看_五月天在线视频婷婷播放_AV中文字幕不卡一_亚洲性爱免费视频观看


7x12翻譯服務熱線
400 867 2009
服務規(guī)范
當前位置: >> 服務規(guī)范 >> 服務標準
如何將溫馨提示中文翻譯成英語?
時 間:2020-11-25 10:05:19   杭州中譯翻譯有限公司質(zhì)量管理部

  很多的文件或者室外的標牌上都有“溫馨提示”這四個中文,從中文字面來說是一種友好的提醒,很多人在翻譯的時候會翻譯成Warm Prompt或者Kindly Prompt。這些溫馨提示翻譯成英語都是中式的翻譯用法,雖然字面意思沒有錯誤,但是非常生硬,而且也不符合國外人員的閱讀和理解習慣。

溫馨提示翻譯成英語,溫馨提示翻譯成英文.jpg

  公示語翻譯最主要的目的是傳達信息,溫馨提示翻譯成英文而不是秀溫情。至于提示具體怎么翻譯,也要看情況。如果是警告類的,溫馨提示直接用Warning或者Caution比較合適。如果是一般提示,用Notice或者Tips就可以了。也有部分翻譯人員會用Reminder這個單詞。

  杭州中譯翻譯有限公司是專業(yè)正規(guī)的國內(nèi)翻譯機構(gòu),長期為各級政府、企事業(yè)單位和有需要翻譯的個體人員提供精到的翻譯服務,多年來已經(jīng)為客戶提供了數(shù)以億計的文字翻譯和數(shù)千小時的現(xiàn)場口譯翻譯,優(yōu)質(zhì)高效的翻譯服務得到了眾多客戶的好評。要翻譯找杭州中譯翻譯,中譯翻譯竭誠為您提供一站式快捷的翻譯服務。



  0571-88272987   88272986
杭州翻譯公司,杭州翻譯公司哪個好,杭州翻譯公司收費標準
浙公網(wǎng)安備 33010802003197號  浙ICP備15039916號